Впечатления: Jonathan Livingston Seagull: The New Complete Edition

По известности, упоминанию в списках любимых и вдохновляющих и будоражащему сознание эффекту «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» если и отстаёт от «Маленького принца» Экзюпери, то незначительно. Что интересно, кстати, оба автора — пилоты самолётов.

Для многих людей книга стала просто символом свободы, выхода за рамки и стремления к совершенству.

How much more there is now to living! Instead of our drab slogging forth and back to the fishing boats, there’s a reason to life! We can lift ourselves out of ignorance, we can find ourselves as creatures of excellence and intelligence and skill. We can be free! We can learn to fly!

binbank-logo

Бинбанк даже использовал её образы для создания своего логотипа и видения своей компании.

В общем, нет смысла пересказывать. Кто ещё не знаком, лучше почитать — времени потеряете немного, а хорошую порцию позитивного влияния на мироощущение получите гарантированно.

Данная заметка вызвана другим открытием.

Продолжить чтение «Впечатления: Jonathan Livingston Seagull: The New Complete Edition»

Впечатления: Умберто Эко — «Имя розы»

Ввиду интенсивности бытия не успеваю фиксировать заметки о прочитанном. Но эту книгу стоит упомянуть. Хотя изначально читать её мне не хотелось, ибо название и итальянское происхождение автора (не знал я тогда ещё, что он профессор семиотики) наводит на мысли о бульварном чтиве, ориентированном на женскую целевую аудиторию.

Роман насыщен фразами на латыни и средневоеково-монастырской терминологией (описанные события происходят в монестыре где-то в Италии в XIV веке), однако каких-то затруднений при чтиении это не вызывает. Наоборот, читается легко и основательно затягивает в сюжет если не с первых страниц, то где-то с десятой. Продолжить чтение «Впечатления: Умберто Эко — «Имя розы»»

Мракобесие в Новосибирске

1343806690_49137

Я верю в интеллект и расширение возможностей человека за счёт личностного развития. Проявление тупости оскорбляет мои чувства, а иногда даже выводит меня из психологического равновесия. Однако, я подозреваю, что бесполезно желать законодательного запрета на тупость.

Почему те, кто верит в какие-то определённые вещи получают больше социальных прав только ввиду своей ограниченности? И под ограниченностью я понимаю не сам факт религиозных убеждений, а патологическую невозможность принять иное восприятие мира. Даже не попытку вглянуть на мир глазами другого человека, а хотя бы просто спокойное принятие того, что другой человек имеет право смотреть на мир своими глазами, и его картина может отличатсья от твоей.

В части конкретно оскорбления религиозных чувств, не может не удивлять потребность вдумчиво и тщательно изучать произведения и материалы, которые оскорбляют эти чувства и выискивать, выковыривать из них конкретные для себя оскорбления. Мазохизм какой-то.

Но я не хочу вдаваться в полемику о религии, чувствах и толерантности. Хочу обратить внимание на другое. Продолжить чтение «Мракобесие в Новосибирске»

Впечатления: Данте Алигьери — «Божественная комедия»

Я УВОЖУ К ОТВЕРЖЕННЫМ СЕЛЕНЬЯМ,
Я УВОЖУ СКВОЗЬ ВЕКОВЕЧНЫЙ СТОН,
Я УВОЖУ К ПОГИБШИМ ПОКОЛЕНЬЯМ.
БЫЛ ПРАВДОЮ МОЙ ЗОДЧИЙ ВДОХНОВЛЕН:
Я ВЫСШЕЙ СИЛОЙ, ПОЛНОТОЙ ВСЕЗНАНЬЯ
И ПЕРВОЮ ЛЮБОВЬЮ СОТВОРЕН.
ДРЕВНЕЙ МЕНЯ ЛИШЬ ВЕЧНЫЕ СОЗДАНЬЯ,
И С ВЕЧНОСТЬЮ ПРЕБУДУ НАРАВНЕ.
ВХОДЯЩИЕ, ОСТАВЬТЕ УПОВАНЬЯ.

Надпись на воротах в ад.

Наконец, я сознательно освоил хотя бы кусочек школьной программы по литературе. Так и не понимаю, зачем надо заставлять детей читать это в школе. Сейчас мне было интересно, наконец, сформировать в голове структуру ада по Данте. Когда ад кончился и пошли главы «Чистилище» и «Рай», читал уже преодолевая внутренний психологический барьер. В школе мне и это не было интересно.

Нет, сам стиль, яркость образов, эрудированность автора, обороты речи вызывают непередаваемое восхищение. Чем-то похоже на Пушкина, но глубже, ещё более витиевато и с постоянными отсылками к истории, философии, политике и научным трудам древности. Без комментариев специалистов изрядная часть текста проходит мимо понимания вообще. Пушкин, HARD-версия. Конечно, и переводчикам стоит выразить глубокую признательность.

Учителю, мне кажется, казалось,
Что мне казалось, будто это крик
Толпы какой-то, что в кустах скрывалась.

Продолжить чтение «Впечатления: Данте Алигьери — «Божественная комедия»»

Айзек Азимов — «В начале»

Это не художественная литература. Это комментарии известного учёного писателя-фантаста к первым одиннадцати стихам библейского Ветхого завета. В котором описывается сотворение мира. И это не критика и не опровержение библейской теории. Комментарии строго «по делу», автор ищет привязки к историческим фактам и исследованиям, указывает на совпадения, когда они есть, на отсутствие информации, когда её не хватает («предвижу, мне могут возразить, будто это само собой разумеется. Очень опасный аргумент. Если что-то одно само собой разумеется, то и почти все на свете тогда тоже может разуметься само собой)» и на противоречия, которые появляются даже в самой библии. Причины того что библия местами противоречит сама себе в том, что современный её вариант основан на выдержках из двух исходных вариациях — «Яхвисте» и «Жреческом кодексе» и периодически срывается на политеизм, так как опирается на более древние варианты сотворения мира (вавилонский, шумерский). И по сути, процесс сотворения мира в библии и последующие передряги (потоп, зарождение цивилизации) описывают историю небольшого уголка земли, называемого Междуречьем (между Тигром и Ефратом).

Читается местами тяжеловато (почти как сама библия), но тем, для кого религия — не просто объект слепой веры, советую ознакомиться. Интересно.

Если мы вздумаем упорствовать в том, чтобы под словом «помощник» понимать «жена», то нам должна представиться нелепая картина, будто бы господь бог подводил к человеку всех животных, дабы выяснить, какое из них могло бы служить Адаму женой. Одного этого было бы достаточно, чтобы навсегда отказаться от попыток трактовать слово «помощник» именно таким образом, однако традиция некритического отношения к словам Библии очень сильна.